love poems spanish poems

Oda Muda

Cuando te vi viniendo, me marche
para pararme mismo de decirlo tu nombre.
Entonces me di cuenta, despues de todos,
de esto que ha estado como estaba: yo, rechazando
hablar ni una palabra. Yo segui simulando
para evitar que esto termine.

Desde que he sido olvidado, he vuelto
a menudo a esta pensamiento: ocultar
la verdad no puede consolar a los angustiados.
Justo a la vez que desapareciste tu, dentro
de mi estabaste hecho. Lo que no se ha dicho
nunca se puede perder: una mano a tu pecho,
pulseras, una pantalla estatica, el sendero
hecho por un rio secando, casas quemadas
en una tormenta, tu libro favorito.
Yo, algun dia, te lo devolviendo.

“Mute Ode” translation by Ralph Fonte

love poems tagalog poems

Odang Umíd

Nang makita kitang lumalapit naglakad ako palayo
at nagpigil na iusal ang iyong pangalan.
Noon ko lang nalaman, na pagkatapos ng lahat ng ito,
ay wala pa ring nagbabago: ako, na umiiwas
sa pag-imik. Nagtuloy ako sa pagpapanggap
upang hindi muna ito magwakas.

Mula ng ako’y nilimot, madalas ko nang
balikan itong hinagap: ang pagkimkim
sa katotohanan ay hindi lubag sa bagabag.
Kahit sa iyong paglalaho, sa loob ko
ika’y nahubog. Hindi kailanman mawawala
ang mga hindi nabigkas: kamay sa dibdib mo,
mga pulseras, estatikong tabing, landas
na lumatag sa natutuyong ilog, mga tahanang natupok
sa gitna ng bagyo, ang paborito mong libro.
At ako, balang araw, nagsasauli sa iyo.

Tulang “Mute Ode” sa salin ni Ralph Fonte

love poems

Mute Ode

When I saw you coming I walked away
stopping myself from saying your name.
Then I realized, after all this time,
that it had been as it was: me refusing
to say a word. I went on pretending
so I could keep this from ending.

Since I’ve been forgotten, I often
returned to this thought: Holding back
the truth cannot comfort the distraught.
Even as you vanished, inside me
you were wrought. The unsaid
can never be lost: a hand on your chest,
wristbands, a static screen, the path
made by a river drying, burnt homes
in a storm, your favorite book.
Me one day returning it.

After Dean Young


I wrote Mute Ode in 2017 after concluding one of the longest relationships I have ever had. I was inspired after reading one of my favorite love poems (or more like lost love) by Dean Young called Ash Ode. My poem is an ekphrasis, and sadly, I feel it pales in comparison to the source of my inspiration. But in any case, as for remaining true to what I wished to articulate, I think writing an ekphrasis certainly helped me express what I needed to say.

This year, a good friend of mine was kind enough to translate Mute Ode into Tagalog and Spanish. You can read his beautiful translations here, just click the following links.

Mute Ode translations by Ralph Fonte:

Tagalog – Odang Umid

Spanish – Oda Muda

recorded readings

Upon Leaving the Tropics – Reader Video

Here’s a performed reading of my poem Upon Leaving the Tropics from my chapbook, Out of Time (more about that later). Many thanks to the marvelous Red Lacson Ramos for recording this poetry reading. It’s amazing how literature can gather like-minded people together.

You may also follow me on Twitter if that’s your sort of thing. Or you can do away with the noise and rambling and stick to my site. Here’s the entire poem below.

Upon Leaving the Tropics

For the first time, I felt like a foreigner.
A friend from Washington asked:
“How is winter in the Philippines?” It never

Occurred to me that some people did not understand
Tropical climate. I had to explain that we only have
Wet and dry seasons, where snow only appears

On TV and movie screens. I see now
Why adaptation is a prized skill in the past
Millennia. To move meant to change and become

A new being. The consequence of failure: An entire species
Dying out. But I have to admit, this fact alone will never
Help me get used to the cold. I am likely to freeze inside

Myself, long before my body dies. Which is why I am
Afraid for those of us who conformed to lead
Unreasonably comfortable lives. We made it

So the future could be easy. A roof on our heads,
The security of careers, practical knowledge passed on
To our children. No one teaches us other ways

To adapt. No one tells us there is danger
In never leaving: We tend to believe the illusion
That everything stays the same.

But I’d like to think it’s more like wanting
To convince ourselves good things
Remain only if we stay.

My friend Caroline told me, “People who constantly
Want to leave are always lonely.” I don’t remember
Asking why. Routine takes over. Change escapes us

Though we feel it everyday. Ten, twelve, twenty years
Go by. Did you find what you were searching for?  
Caroline left seven years ago and never came back.

She’s tasted wine in Paris, walked the edges
Of cliffs in Arizona, and dived Hawaiian reefs.
As for me, I wish to stay here precisely

Because everything fades away. I choose to hold things
Close to me for as long as I can. Like loving the sight
Of sunsets and orange skies, knowing the color

Of sunlight in Mars is a cold pale blue. Perhaps one day
Humans will colonize the Red Planet too, but for now
I am glad to be alive, where my life first began.

writing life

On to Many Firsts

I’m Corin and welcome to my site. I’m a writer, cat and dog lover, and a bit of an audiophile. I’m your average bookworm based in the Philippines.

Corin with cat

Since I love to read and write poetry, I figured it would be a great idea to archive some of my poems and essays here. I’ve been writing for several years and I’ve published my work in a couple of online journals and poetry anthologies. I’ve also released poetry chapbooks during and after my stint at a post-graduate creative writing program. Anyway, it was a fun and nerve-racking experience, but I don’t think I’ll be back in the academe. I just want to keep on reading and writing because it helps me develop a wider perspective of the world.

But yeah. Ultimately, it is my hope to share my poems and connect to people who can appreciate my work. Expect to see lots of cat and dog photos (mostly my cat because my dog passed away a few years ago). I’ll be writing stuff about my favorite poems, books, and authors. I’m in to a lot of music and films, so you’ll see a couple of those in the site.

I mostly enjoy ’90s and early 2000s alternative rock with a dash of new wave. Think Smashing Pumpkins, Jeff Buckley, The Sundays, The Pixies, Audioslave, Stars, Feist, The National, Radiohead, The Smiths, The Cure, Depeche Mode, etc. The list just goes on. Songs with amazing arrangement and lyrics. Shoegaze and post-rock included too. There was a time I think I worked just to watch epic concerts. But right now, I dream of one day going to a packed concert again.

As of this writing, it is 2020 and the world is still being affected by the Covid-19 crisis. Everyone is going through a lot of transitions, and you’ll get a glimpse of those changes in my life too.

To you, dear reader, hang in there. Thanks for dropping by. We will get through this, eventually. Let’s hope for better, brighter days. In the process, let’s try to be kinder, better human beings too.